您现在的位置是:首页 >  资讯 > 赛因斯 > 详情

是谁最早将Democracy翻译为汉语"德谟克拉西"的?

2021-09-25 14:14:28

这个概念中国原本没有,所以非常难译,最初人们把它直接音译为“德谟克拉西”。
五四时提出的口号“德谟克拉西先生”和“赛因斯先生”,就是直接用音译来称呼 “” 和 “Science” 。
1919年初陈独秀在《新青年》上撰文说“我们现在认定只有(德先生和赛先生)这两位先生,可以救治中国政治上、道德上、学术上、思想上一切的黑暗”。

是谁最早将Democracy翻译为汉语quot;德谟克拉西quot;的? 赛因斯

是谁最早将Democracy翻译为汉语quot;德谟克拉西quot;的?这是不译之译,即音译。故没有最初翻译之说。因为该词的发音本来就是如此。
很多人认为该词最好的翻译就是不翻译。翻译成“民主”与该词的含义是不符的。因为它并不是人民当家作主的意思,也不是为民做主的意思。它体现的是人人平等。
李大钊当年就反对把“”翻译为“民主主义”,他说:“把德谟克拉西翻译成民主主义,则嫌他治意味过重,所能表示的范围,倒把本来的内容弄狭了。

是谁最早将Democracy翻译为汉语quot;德谟克拉西quot;的? 赛因斯

是谁最早将Democracy翻译为汉语quot;德谟克拉西quot;的?